YEREL HABERLER - 21 Nisan 2012 Cumartesi 17:13

MHP SORGUN`DA ESNAFA GÜL DAОITTI

A
A
A
MHP SORGUN`DA ESNAFA GÜL DAОITTI

Milliyetçi Hareket Partisi (MHP) Sorgun İlçe Teşkilatı `Kutlu Doğum Haftası `münasebetiyle ilçe esnafını tek tek gezerek 2 bin adet gül dağıttı.
Sorgun ilçe merkezindeki bütün esnafları ziyaret eden MHP Sorgun İlçe Başkanı Yunus Yılmaz, Kutlu Doğum Haftası münasebetiyle gül dağıttı. Sevgili Peygamberimiz Hz. Muhammed (SAV) ``˜in yeryüzünü şereflendirmesinin 1441. yılını tüm dünyada kutlandığını belirten MHP Sorgun İlçe Başkanı Yılmaz, ``Peygamberimiz (SAV)`in doğumunu anmaktan maksat onu anlayıp örnek almaya çalışmaktır. Peygamberimiz (SAV) ``˜i anlamak, dünyaya ve insanlığa sevgi, şefkat, hoşgörü, merhamet ve kardeşlik penceresinden bakmak, yaratılanı yaratandan ötürü sevmek demektir. Peygamberimiz (SAV)`i anlamak, aynı kıbleye dönen, aynı secdeye baş koyanların, `mümin müminin kardeşidir` düsturunu kalbinde hissetmesi demektir. Kardeşlik duygularımızı güçlendirmek maksadıyla ilçe halkımıza gül dağıttık. Bu vesile ile nuru ile asırları nurlandıran Peygamberimiz (SAV)`in mübarek doğumunu en içten duygularla tebrik ediyor, Kutlu Doğum`un 1441. yılının başta ilçemiz olmak üzere aziz Türk Milletine ve tüm İslam Alemine hayırlar getirmesini Yüce Allah`tan diliyorum.`` dedi.
Bunlar Da İlginizi Çekebilir
Iğdır Iğdır merkezli Anadolu Aşiretler Federasyonu’ndan Netanyahu’ya sert tepki: "Biz Kürtler ve Türkler, et ile kemik gibi ayrılmaz bir bütünüz" Yaklaşık 300 aşireti temsil eden ve 60 ilde faaliyet gösteren Iğdır merkezli Anadolu Aşiretler Federasyonu, Benjamin Netanyahu’nun söylemlerine sert tepki gösterdi. Iğdır merkezli Anadolu Aşiretler Federasyonu, İsrail Başbakanı Benjamin Netanyahu’nun açıklamalarına yönelik basın açıklaması yaptı. Açıklamada, Netanyahu’nun hem Türkiye’ye hem de İslam dünyasına yönelik söylemlerinin kabul edilemez olduğu vurgulandı. Federasyon Başkanı Ferhat Armağan, Kürtlerin ve Türklerin ayrılmaz bir bütün olduğunu söyleyerek; "Burada, son zamanlarda Benjamin Netanyahu’nun ülkemize yönelik alçakça saldırıları ve İslam devletlerine karşı hem sözle hem de silahla sergilediği zalim tutumuna karşılık birkaç söz söylemek istiyorum. Ey Netanyahu; bütün ademiyet hesabına çalışan, bütün kabiliyetlerini şerre kullanan, bütün ıslahatı fitne ve fesada çeviren sen ve etrafında saf tutan zalim, cebbarlara hitaben, bütün Kürtler adına şunları ifade etmek istiyorum: Birincisi, Kürt milleti tarih boyunca İslam âlemine hizmet etmiş bir millettir. Kürtler, senin gibi zalim, firavun ve cebbarların himayesini asla kabul etmez; sözüne de asla inanmaz. Biz Kürtler ve Türkler, binlerce senedir İslamiyet’in bayraktarlığını yapmış milletleriz. Biz Türklerle beraberiz. Bizi, bütün dünya ve hatta bütün kainat bir araya gelse birbirimizden asla ayıramaz. Çünkü biz Kürtler ve Türkler, et ve kemik gibi İslamiyet’in bir parçası olmuşuz. Kürtler, tarih boyunca yüksek medeniyetlere, köklü kültürlere ve güçlü geleneklere sahip asil bir millettir. Kürtler mazlumun ve masumun yanındadır. Netanyahu’nun sözlerine ve onun etrafındaki avanelere asla aldanmayacak kadar feraset sahibidir. Kürtler alimdir; birlik ve beraberliği, İslamiyet’in kardeşliğini taşıyacak yüksek bir ruha sahiptir. Dolayısıyla Netanyahu’nun bu milletlere yaptığı zulüm yetmiyormuş gibi, şimdi de Türkiye’yi karıştırmak, fitne ve fesat çıkarmak amacıyla sözler sarf etmesine karşı şunu açıkça ifade ediyoruz: Ey Netanyahu, sen Kürtleri asla aldatamazsın. Kürtlerin yeri bellidir. Kürtlerin beslendiği kaynak; İslamiyet, iman ve Kur’an’dır. Hiç kimse kendisini Kürtlerin hamisi ya da savunucusu olarak görmesin. Bu millet, asırlar boyunca imana ve Kur’an’a hizmet etmiş yüce bir millettir. Bu nedenle son dönemde yapılan bu açıklamaları kınıyoruz. Birlik ve beraberliğimiz Türklerle birlikte devam edecektir. İslam milletleriyle birlikte sürecektir. İnşallah topyekün bir şekilde İslam birliğine vesile olacak milletlerden biri de Kürtlerdir. Ey Netanyahu; Kürtler, bu cesaretiyle, bu kahramanlığıyla ve bu sadakatiyle gücünü yalnızca İslam milletlerinin ve İslam devletlerinin bir araya gelmesine sarf edecektir" dedi.