GÜNDEM - 19 Aralık 2017 Salı 15:59

Çeviri İşletmeleri Derneği, Avrupa Çeviri İşletmeleri Birliği'ne kabul edildi

A
A
A
Çeviri İşletmeleri Derneği, Avrupa Çeviri İşletmeleri Birliği'ne kabul edildi

Çeviri İşletmeleri Derneği (ÇİD), Türkiye'yi temsilen Avrupa Çeviri İşletmeleri Birliği'ne (EUATC) üye olarak kabul edildi. Söz konusu kurumun, AB üyesi her ülkeden sektörü temsilen sadece bir sivil toplum kuruluşunu kabul ettiği belirtildi.

Türkiye’yi temsilen başvuruda bulunan ÇİD, geçtiğimiz günlerde EUATC tarafından üyeliğe kabul edildi. Türkiye'de çeviri alanında bir kalite standardı oluşturmayı ve çeviri sektörünün sağlıklı bir şekilde gelişmesini teşvik etmek üzere kurulan Çeviri İşletmeleri Derneği, ülkemizde faaliyet gösteren çeviri işletmelerini dünya pazarlarına açmak ve bu pazarlarda tutunmak kaydı ile Türkiye'yi çeviri ve yerelleştirme üssü konumuna getirmeyi hedefliyor. Derneğin, çeviri işletmeleri arasındaki diyaloğu ve iletişimi iyileştirerek, etik mesleki değerlerin yerleşmesine katkıda bulunduğu, yeni çevirmenlere ve yeni işletmelere yol göstererek, tüketici bilincini artırmaya yönelik çalışmalar yürüttüğü ifade edildi.

İstanbul'da düzenlen basın toplantısında Avrupa Çeviri İşletmeleri Birliği'ne, dernek olarak üye olduklarını duyuran ÇİD Başkanı Rafet Saltık, konu hakkında bilgiler verdi. Toplantıya dernek üyeleri ve sektör temsilcileri katıldı. Toplantıda ayrıca derneğin yaptığı çalışmalar ele alındı.

''Aslında biz, birazda Avrupa Birliği'ne girdik''

Türkiye'de çeviri sektörünün çok güçlü bir sektör olmadığı, tam tersi zayıf bir sektör olduğuna vurgu yapan ÇİD Başkanı Rafet Saltık, ''Dernek, çeviri sektörünü güçlendirmek ve bir araya getirmek amacıyla kuruldu. Bugüne kadar çok önemli çalışmalar yaptığımızı düşünüyoruz. Bunlar akademi sektörü işbirliği programı, iş ortaklığı programı, çeviri işletmelerinin güçlendirmesi adına düzenlediğimiz programı ve daha da önemlisi Türkiye'ye yeniden İpek Yolu'nu kurmayı, ve bu yolu Türkiye'de yeniden hayata geçirmeyi tasarlayan 'Yeniden İpek Yolu' projemiz. Türkiye'de ÇİD, Avrupa Çeviri İşletmeleri Birliğinin üyesi olmuştur. 2 sene kadar önce bu başvuruyu yaptık. Bu bir noktada aslında tercüme sektöründe, dünya tercüme sektörlerinde Avrupa Birliğinin kendisidir. Bizim sektörümüzdeki Avrupa Birliğidir. Aslında biz, sektör olarak Avrupa Birliğine girdik. Darısı ülkemizin başına. Her türlü alanda olduğu gibi üyelerin ve bireylerin yan yana durması ve bir araya gelmesi daha güçlü olmalarına vesile oluyor. Bu nedenle gerek daha güçlü olmak ve dünyadaki rakiplerimizle daha sağlıklı mücadele edebilmek adına gerekse bizden hizmet bekleyen sanayi kesimine ve tüm diğer alanlara daha sağlıklı hizmet vermek adına bir çatı altına toplanmak durumundayız'' dedi.

''Hedeflerin önemlilerinden birisi, çeviri şirketlerimiz uluslararası kaliteye ulaştırmak''

Derneğin projeleri hakkında bilgi veren ÇİD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Talat Yazıcı, ''Dernek olarak kuruluşumuzdan beri belli hedeflerimiz oldu. Hedeflerin önemlilerinden birisi, çeviri şirketlerimiz uluslararası kaliteye ulaştırmak. Bu hedefler doğrultusunda önemli projelerimizden birisi de yönetici okuludur. Yönetici okulunda düzenlediğimiz seminerlerde, çeviri işletmeleri yöneticilerine çeşitli konularda seminerler vermekteyiz. Bu semineler arasında, çeviri işletmelerinde muhasebenin yönetilmesi, çeviri işletmelerinde kalitenin geliştirilmesi, kendilerini piyasada nasıl farklı bir konuma yerleştirecekleri gibi konular bulunmaktadır. Aralık ayında çeviri ve bütçe oluşturmak, maliyet muhasebesi üzerine seminer vereceğiz. Diğer proje ise üniversite sektör işbirliğidir. Üniversite sektörü işbirliğinde, tüm dünyada reel sektör ile üniversitelerin eğitimi arasında belli bir boşluk oluşmaktadır. Bu boşluğu ortadan kaldırmak için öğrenciler mezun olduktan sonra çalıştıkları işyerlerinde bir süre daha eğitime devam etmektedir. Bu boşluğu ortadan kaldırmak için üniversitelerle işbirliği yaparak semineler vermekteyiz. Bu semineler arasında proje yönetimi, çeviride kalite ve kalitenin ölçülmesi gibi örnekler bulunmaktadır'' şeklinde konuştu.

NGN İstanbul çeviri firmasının Genel Koordinatörü Nilgün Başaran ise şöyle konuştu: ''Dernek, çok güzel çalışmalar yapıyor. Türkiye'de bilinmeyen yenilikleri, işletmelere gerek eğitimler olsun gerek yönetici okulu eğitimi olsun bizleri aydınlatıyor ve bize yol gösteriyor. Dünyadaki yenilikleri takip etmemizi sağlıyor. Yurtdışında yapılan yeniliklerden, konferanslardan ve çeviri teknolojilerinden haberdar olmamızı sağlıyor. Sektöre girmek isteyen gençler, üniversitelerden mezun olduktan sonra bizim gibi kurumsal çeviri işletmelerine başvurup bizimle iletişime geçebilirler. Sadece çevirmenlik değil, terminoloji uzmanı da olabiliyor ya da şirketler içerisinde çeşitli departmanlarda da çalışabilirler. Editörlük yapabilirler ya da çeviri teknolojileriyle alakalı konularda uzmanlaşabilirler. Bu tür öğrencileri alıp eğitimden geçiriyoruz''.

''Dernek, kurulduğu günden itibaren akademi işbirliğine çok önem vermiştir''

Derneğin, akademi sektörü ile ilişkisini değerlendiren Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri Kurucu Ortağı Işın Bengi Öner, ''Dernek, kurulduğu günden itibaren akademi işbirliğine çok önem vermiştir. Bu çok önemli bir ilişki. Çeviri uygulamalı bir alan. Tabii ki kurumsal ve bilimsel yönleri var. Akademik programlar içerisinde gerektiği gibi yer veriyoruz. Uygulamalı olduğu için sektörle de işbirliği halinde olmamız gerekiyor. Akademinin sektörden beslenmesi ve akademinin kendi yaptığı çalışmaları sektöre yansıtması çok sağlıklı bir bütünlük oluşturuyor. Dernek olarak bu hep dikkat ettik ve özen gösterdik. Yaptığımız çalışmalar gerçekten de meyvelerini veriyor. Dernek, hazırladığı bir programla her yıl pek çok sayıda üniversiteye ulaşıyor, bilgiler paylaşılıyor. Yani know-how paylaşımı derneğin önem verdiği bir konu'' diye konuştu.

Bunlar Da İlginizi Çekebilir
Ankara Atılım Üniversitesi ve Ankara Barosu HUBİTEM Merkezi’nden sempozyum Atılım Üniversitesi ve Ankara Barosu Hukuk, Bilişim İnovasyon ve Teknoloji Merkezi’nin (HUBİTEM Merkezi) düzenlediği Hukuk Bilişim ve Teknoloji Sempozyumu’nda (HUBİTSEM) akademik dünya ile iş hayatı buluştu. Atılım Üniversitesi ve Ankara Barosu HUBİTEM Merkezi işbirliğiyle Atılım Üniversitesi Hukuk Fakültesi ev sahipliğinde akademik dünya ile iş hayatının bir araya geldiği sempozyumda atölye çalışmaları yapıldı. Dr. Pınar Yaşar Şatıroğlu, sempozyuma ilişkin İHA muhabirine yaptığı açıklamada, “Bilişim hukuku, hukuk, yapay zeka ve kişisel verilerin korunmasına ilişkin olarak bütün bilgi sahiplerini bir araya getirmeyi amaçladık. Klasik bilimsel toplantılardan farklı olarak hem hakemli tedbirlere yer verilmesi, hem farklı kamu kurum temsilcilerinin gelmesi hem özel sektörde çalışanların özellikle de yöneticilerin yer aldığı bir etkinlik yapılacak. Bu etkinlik bizim ana etkinliğimiz. Ana ve yan etkinlik olarak ikiye ayırdık bu sempozyumu” dedi. Atölye çalışmaları hakkında bilgi veren Dr. Şatıroğlu, gerçekleştirilecek çalışmalarda spesifik olarak o alanda uzmanlaşmış akademisyenler ile kurum temsilcilerinin olacağını belirterek, şunları söyledi: “Şu ana kadar üç ana oturum gerçekleştirildi. Bir tane de atölye çalışmamız gerçekleştirildi. Bu sempozyumla aslında amaçladığımız şey bütün partnerleri bir araya getirmek. Yani Ankara Barosu ve Atılım Üniversitesi konuyla ilgili olabilecek olan öğrenci, avukat, stajyer avukat, kurum çalışanı ve akademisyenleri bir araya getirerek, yeni bir bilgi üretim noktası oluşturmak amaç aslında. HUBİTSEM de aslında bu amaca hizmet ediyor diyebiliriz. Akademik hayat ile iş hayatını tanıştırmayı çok istiyoruz. Çünkü hukuk fakültesi öğrencileri mezun olmadan önce genelde biraz daha kapalı bir toplumda okuyorlar. Aslında dışarıda başka bir dünya var ve o dünya her geçen gün gelişiyor ve ilerliyor. Bu gelişen ve ilerleyen dünyanın bir parçası olmak istiyorsanız eğer hem akademik donanıma sahip olmanız lazım hem de özel sektöre ilişkin olarak çalışma prensiplerini bilmeniz gerekiyor. Bizde bu ikisini bir araya getirebilecek bir ışık yakmak istedik aslında.” Avukat Cenk Levent Eroğlu ise HUBİTSEM’in ulusal çapta yapılmış bir sempozyum olduğunu ifade ederek, “Toplamda 4 barodan, 8 farklı ilden, 15 farklı üniversiteden 18 şirket ve 8 kamu kurumundan katılımcılar bugün buradalar. Burada teknoloji hukukunun, bilişim hukukunun detaylarını inceliyoruz. Güncel meseleleri konuşuyoruz. İnsanların ve kurumların birbiri ile bağ kurmasına vesile olmaya çalışıyoruz” diye konuştu. Yapay zeka ve hukuk konularının da tartışılacağı oturumların yer aldığı sempozyum, 4 ve 5 Mayıs tarihlerinde gerçekleşecek.
İstanbul Hikmet Karaman: “Üç puan aldığımız için mutluyuz” Adana Demirspor Teknik Direktörü Hikmet Karaman, İstanbulspor maçının ardından yaptığı açıklamada, uzun zaman sonra deplasmanda galibiyet alınmasının sevindirici olduğunu söyleyerek, “Üç puan aldığımız için mutluyuz” dedi. Trendyol Süper Lig’in 35. haftasında Adana Demirspor, deplasmanda karşılaştığı İstanbulspor’u 1-0’lık skorla mağlup etti. Müsabakanın ardından Adana Demirspor Teknik Direktörü Hikmet Karaman, basın toplantısında açıklamalarda bulundu. Uzun zaman sonra deplasman galibiyeti alınmasının sevindirici olduğunu aktaran Karaman, “Maçın 10. dakikasında golü bulduk. Sonrasında farkı açabilirdik Ancak müsabakanın son 15 dakikasında İstanbulspor bizden üstün oynadı. Daha organize olabilseler veya son pası verebilseler golü bulabilirlerdi. Uzun süre oynamayan, şans bulamayan arkadaşlarımız vardı. Bazen hamle gücü bazen de bu gibi durumlarda ikinci golü atabilen oyuncularımız eksikti. Üç puan aldığımız için mutluyuz. Osman Zeki Korkmaz hocayı ve takımını tebrik ediyorum. Hakemlere de teşekkür ediyorum. Temiz bir maç yönettiler. Önümüzdeki hafta içeride oynayacağımız önemli bir maç var. Sakat ve cezalı oyuncularımız da aramıza katılacak. Rekabet ortamı biraz daha artacak. Galatasaray maçında müthiş bir taraftar topluluğu vardı. Adana Demirspor taraftarı maç öncesi ve içinde bizi çok iyi bir şekilde destekledi. Haftaya güzel futbolla alacağımız skorla onları da mutlu etmek istiyoruz” ifadelerini kullandı.