GENEL - 22 Şubat 2017 Çarşamba 13:47

Fransız Elyne, Müslümanlığı seçti ismi ‘Elif’ oldu

A
A
A
Fransız Elyne, Müslümanlığı seçti ismi ‘Elif’ oldu

Elbistanlı Ahmet Özdemir isimli gençle evlilik hazırlığı yapan Fransız Elyne Marsot (19), Elbistan Müftülüğünde düzenlen törenle Müslüman olarak ’Elif’ ismini aldı. Marsot, kelime-i şehadet getirdikten sonra kendisine hediye edilen Kur’an-ı Kerim’i öperek alnına koymayı unutmadı.
Fransa’nın Belford kentinde yaşayan ve orada çalışan Elbistanlı Ali Özdemir (20) ile kuaförlük yapan 19 yaşındaki Elyne Marsot, bir süre önce tanıştı. Bir süre sonra evlilik kararı alan gençler, Fransa’da yapılan nişanın ardından Elbistan’da yaşayan akrabalarını ziyaret etmek için ilçeye geldi. Nişanlı çift, burada aile ziyaretleri gerçekleştirdi. Fransız gelin adayı Elyne Marsot, nişanlısının ve akrabalarının da teşviki ile düğün hazırlıkları için tekrar Fransa’ya dönmeden önce Elbistan Müftülüğüne Müslüman olmak için müracaat etti. Marsot’un müracaatı ve isteği üzerine Elbistan Müftü Vekili Ayhan Elmadağ ve diğer görevlilerin katılımı ile ihtida töreni düzenlendi.
İhtida töreni Kur’an-ı Kerim tilaveti ile başladı. Müftü Vekili Elmadağ, Müslümanlığı seçen Elyne’e İslam dini hakkında bilgiler verdi. Müftü Vekili Elmadağ’ın anlattıkları bilgiler, çok az Türkçe bilen Elyne’e nişanlısı tarafından Fransızcaya tercüme edildi. Müftü Vekili Elmadağ, İslamiyet’le ilgili bilgilerin ardından Elyne’den söylediklerini tekrarlamasını istedi. Elyne, kelime-i şehadet getirerek Müslüman oldu. Müftü Vekili Elmadağ, Müslümanlığı seçen ve Elif ismini alan Fransız gelin adayına ihtida belgesi ile Kuran-ı Kerim hediye etti.
Nişanlısının Müslümanlığı seçmesine sevindiğini belirten Ahmet Özdemir, “Elyne ile Fransa’da tanıştık. Evlenmeye karar verdik. Memleketime gelerek Elbistan Müftülüğüne nişanlımın Müslüman olması için müracaat ettik. Bugün de tören düzenlendi. Nişanlım Elyne, Müslümanlığı seçti. O da ben de bu kararından dolayı çok mutluyuz. İnşallah bu yaz da düğün yapacağız. İsminin de Kur’an-ı Kerim’in ilk harfi olan Elif olmasını uygun buldu. Çok sevinçliyiz. Hepimiz için hayırlı olsun” şeklinde konuştu.
Müslümanlığı seçen ve Elif adını alan Fransız gelin adayı Marsot da, Türkçe olarak, "Elhamdülillah, artık benim adım Elif" ifadelerini kullandı.
Bunlar Da İlginizi Çekebilir
Denizli Türk Dünyası PAÜ’de buluştu Pamukkale Üniversitesi’nde (PAÜ) Uluslararası Türk Dünyasında Değerler ve Kültür Aktarımı Sempozyumu gerçekleştirildi. PAÜ Altay Toplulukları Dil ve Kültürleri Uygulama ve Araştırma Merkezi (ALTAY DİLMER), Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Denizli Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulu (DSBMYO) ile paydaşlığını Almatı Eğitim Ataşeliği, El-Farabi Kazak Millî Üniversitesi, Türk Tarih ve Kültür Vakfının (TÜRKTAV) ve Avrasya Yazarlar Birliği’nin üstlendiği Pamukkale Üniversitesi Hierapolis Konferans Salonunda gerçekleşen sempozyumda Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Prof. Dr. Nergis Biray, çocukların milli ve kültürel değerlere sahip çizgi filmler ve dizi filmlerin rolü, kültür aktarımının önemine değindikten sonra sempozyumun düzenlenmesine katkı sağlayan tüm paydaşlara teşekkürlerini sundu. Almatı Başkonsolosu Evren Müderrisoğlu, Türk Dünyasındaki kültür politikaları ve kültürel değerlerin Türk topluluklarının bütünleşmesindeki önemi üzerinde durdu. Kazakistan Cumhuriyeti Denizli Fahri Konsolosu Okan Oğuz konuşmasında, Türk dünyasının ortak mirasının gelecek kuşaklara taşınmasında kültür aktarımının önemini vurguladı. Kazakistan Almatı Eğitim Ateşesi Ayhan Korkmaz, Türk Dünyasının ortak mirasının önemli değerleri olan Dede Korkut ve Oğuz Kağan gibi şahsiyetlerin çizgi filmler aracılığıyla Türk çocuklarına ve tüm dünya çocuklarına tanıtılması gerektiğini belirtti. PAÜ Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Durmuş Akalın ise konuşmasında Pamukkale Üniversitesi olarak bu sempozyuma ev sahipliği yapmaktan onu duyduklarını ve küreselleşen dünyada kültür politikalarının belirlenmesi açısından bu tür sempozyumların önemini ifade etti. Sempozyum, açış oturumundan sonra bilimsel oturumlarla devam etti. Bilimsel oturumlarda Azerbaycan, Türkmenistan, Özbekistan, Kazakistan, Kırgızistan ve ülkemizden bilim insanları ve animasyon, çizgi film, reklamcılık ve eğitim, radyo, televizyon ve sinema alanlarındaki uzmanlar tarafından kültür aktarımı konusunu sinema, çizgi film, dizi film, dil, edebiyat, tarih ve turizm gibi çeşitli alanlarda ele alan çalışmaları sunuldu. Sempozyumda yüz yüze 4, çevrim içi 7 olmak üzere, iki gün süresince 11 oturum, 65 katılımcı ile toplamda 56 bildiri sunuldu. Sempozyumda Türk kültür ve değerler aktarımı konusunda yapılması gerekenlere ışık tutmak ve farkındalık oluşturmak, yol gösterici olabilecek kültür aktarım araçlarına (yazılı, sözlü, taşınabilir, somut olan ve olmayan vd.) ve ögelerine vurgu yapmak, bu ögelerin doğru kullanımı ve yaygınlaşmasını sağlamak hedeflendi.